Mi sono imbattuta, per caso, in una poesia della grande poetessa Wislawa Szymborska ed ho pensato che questa meravigliosa donna non finisce mai di stupirmi.
Non mi stupisce, invece, che le abbiano assegnato il premio Nobel (anno 1996) e, fosse per me, gliene assegnerei un altro alla memoria perchè sa assemblare parole solite, all'apparenza innocue, in modo da provocare, in chi le legge, piccoli e grandi mari di pensieri che tornano insistenti a riva senza che li si possa governare.
Eccola:
TUTTO
Tutto
una parola sfrontata e gonfia di boria.
Andrebbe scritta fra virgolette.
Finge di non tralasciare nulla,
di concentrare, includere, contenere e avere.
E invece è soltanto
un brandello di bufera.
Wislawa Szymborska
Davvero bella.
RispondiEliminaE spunto di mille riflessioni, che c'è n'è sempre più bisogno
Emanuela
Mi ha fatto pensare molto questa che pare una poesiola... forse ne scriverò un post.
EliminaCiao e buon pomeriggio quasi festivo.
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaLetta nella sua lingua è ancora più bella.
RispondiEliminaConosci il polacco, davvero? Non è cosa solita...
EliminaCiao e felice pomeriggio.
Quante cose dette in poche parole. Un dono davvero per pochi. La sintesi e il "TUTTO"
RispondiEliminaCiao Sari!
Non ho ancora messo a fuoco la valenza della parola "tutto"... se rincuori o spaventi.
EliminaCiao Carla. :)
Caspita. Ma sai che io questa poetessa non la conoscevo? Confesso che, guardando il suo viso, ci trovo qualcosa di fastidiosamente ironico somigliante a una sorta di disprezzo.
RispondiEliminaMa quello che scrive è di una profondità ineguagliabile, tanto più perché scritto con parole semplici e usuali, mentre poeticissima e ricercata è quell'espressione "brandello di bufera". Sicuramente una donna eccezionale, nonostante l'impressione a pelle che ho avuto guardando il suo volto. Vado a cercare qualcosa su di lei.
La Szymborska viene solitamente presentata anziana ma qui ho voluto coglierla da giovane, quando la vivacità la si evince anche dallo sguardo. disperezzo, dici? Non forse ironia?
EliminaSe cercherai le sue poesie in rete non resterai delusa.
Ciao Ambra.
fra i miei poeti preferiti. certo sarebbe bello leggerla in lingua originale. buon giorno
RispondiElimina